Explorar
Volver En categoría: Infantil y juvenil / Nación indígena: Ninguna

Muere mi rostro

Tags: Totonaco, México, Lingüística, Etnolingüística, Cosmovisión

1 minutos

Idioma: Totonaco

Subtítulos: Español

Muere mi rostro

Director(a):

Gabriela Badillo

Ilustración Ximena Ruíz del Río

Productora y año de publicación

Productora Hola Combo, 2013

Representación de la pérdida de los sentidos, siendo estos efímeros y resultando nuestra lengua el legado que irá transmitiendo a todo los demás lo que fuimos en esta vida.

En México se hablan 364 variantes lingüísticas, clasificadas en 68 agrupaciones y 11 familias lingüísticas (INALI, 2008). Al menos, la mitad de éstas se encuentran en un estado de “extinción acelerada”. 68 voces 68 corazones (“68 voces”) es una serie de cuentos indígenas animados narrados en su lengua originaria, creados bajo la premisa “Nadie puede amar lo que no conoce” con el fin de ayudar a fomentar el orgullo, respeto y uso de las 68 lenguas indígenas mexicanas entre hablantes y no hablantes. Así como ayudar a disminuir la discriminación y fomentar un sentido de orgullo hacia todas las comunidades y culturas que forman parte de la riqueza cultural de México.

Como dice Miguel León Portilla en su poema “Cuando muere una lengua muere una forma de ver distinto el mundo, una ventana a un universo”. Esta muestra busca ser una ventana y una invitación a conocer diferentes lenguas y cosmovisiones, a través del arte de ilustradores mexicanos haciendo una reinterpretación de la cultura basados en la obra de autores como Miguel León Portilla, Andrés Henestrosa, Hermenegildo López, Isaac Esau Carrillo Can, Manuel Espinosa Sainos, así como tradiciones y cuentos de tradición oral.

Agregar a favoritos

Relacionados

Cuando muere una lengua

Gabriela Badillo

2013

La última danza

Gabriela Badillo

2013

Kiñe Rupa (capítulo 2)

Lucía Pérez Sánchez

2018

Infantil, 5 de septiembre.

Varios directores y directoras

2020

La Corteza de mi Abuela

Isidora Torrealba R.

2017

logo de la biblioteca